Главная » Нотариальное заверение, апостиль

Нотариальное заверение, апостиль

Бис-Транслейтинг осуществляет перевод деловой и личной документации:

  • Корпоративные документы
  • Финансовые документы
  • Учредительные и регистрационные документы 
  • Контрактная документация
  • Тендерные предложения
  • Сертификаты
  • Личные документы
 

Нотариальное удостоверение:

      

Подлинности подписи переводчика

Перевод документов профессиональным переводчиком выполняется в случаях, когда:

  • Нотариусу неизвестен язык, на котором изложен документ;
  • Нотариусу неизвестен язык, на который необходимо документ перевести.

После осуществление перевода, проводится процедура свидетельствования подлинности подписи переводчика. Процедуру осуществляет нотариус непосредственно в присутствии переводчика. При этом в освидетельствовании указывается личность и квалификация переводчика: наличие у него высшего филологического образования.
 

Копии документа на русском языке

Нотариус уполномочен провести процедуру удостоверения верности копии документов и/или выписок из них.

Необходимым условием для проведения удостоверения копий документов является отсутствие в их содержании противоречий законодательству Российской Федерации.

Верность копии с копии документа может быть удостоверена нотариусом в случаях если:

  • верность копии была засвидетельствована нотариально;
  • копия документа была выдана юридическим лицом, который производил выдачу подлинного документа.

 

Копии перевода
 
В случае предоставления нотариально заверенной подписи переводчика.



 

 Легализация нотариально заверенного документа
 
Документы, которые были выданы одним государством и имеют юридическую силу на его территории, могут быть использованы на территории иностранного государства только после соответствующего нотариального удостоверения, если другого не предусмотрено международными договорами между данными странами.

Документы могут быть удостоверены двумя способами: проставлением апостиля или консульской легализации.
 

 

    

Апостиль

Бис-Транслейтинг предоставляет услуги проставления апостиля на нотариально заверенные копии, а также на заверение подписи переводчика.

Для упрощения процесса признания иностранных документов в 1961 году в Гааге была подписана Конвенция. Она отменила требование легализации иностранных официальных документов. Согласно Гаагской конвенции на документах, предназначенных для использования на территории иностранных государств, проставляется специальный штамп - Апостиль.

Консульская легализация

Чтобы использовать документы на территории иностранных государств, необходимо провести процедуру их легализации в той стране, где они были выданы.

В первую очередь документы заверяют в Министерстве иностранных дел или другом уполномоченном органе страны, на территории которой они были выданы. Второй этап - это легализация документов в консульском учреждении государства, в которое они будут предоставляться.

 

 

Сделать заказ

Сделать заказ Вы можете любым удобным для Вас способом:

Задайте нам вопрос